:::

展覽活動_展覽回顧

2009「薪傳」迎春書畫展

2009「薪傳」迎春書畫展 2009「薪傳」迎春書畫展
活動期間 :98-1-1~98-1-18
地點 : 南海藝廊小天壇
展覽單位 : 社團法人中華薪傳文教協會

莊子養生主第三:「指窮於為薪,火傳也,不知其盡也。」儒林外史第五十四回:「風流雲散,賢豪才色總成空;薪盡火傳,工匠市廛都有韻。」因而,「薪傳」之意乃指柴薪燒盡,火種仍可留傳。文化藝術之傳承與發展亦復如此。際此新春開歲之際,本會(社團法人中華薪傳文教協會)感謝國立臺灣藝術教育館提供小天壇展場,由本會吳遠山、陳九民、殷乃仁、張賀榮、陳璽元、查忠信等對藝術創作具濃厚興趣者,展出水墨畫、水彩、版畫、書法等創作心得,敬期社會賢達蒞臨指正。
 
Section 3, "Yangshengzhu" ("Nourishing the Lord of Life"), Zhuangzi, says: "What we can point to are the faggots that have been consumed; but the fire is transmitted (elsewhere), and we know not that it is over and ended." Chapter 54 of Unofficial History of the Scholars says: "All glories will end up being in vain when things are no longer together. As one piece of fuel is consumed, the flame passes to another. Craftsmen in markets will get benefitsl." Therefore, the term "the flame passing to another" (xin chuan) refers to the situation in which faggots (or fuel) can be consumed, but kindling (fire, or flame) still remains. Therefore, the principle of art and culture development should be also like this – handing down from one to another generations and continuing without end. When New Year is coming, our Chinese Legacy Culture and Education Association will have an exhibition be held. Thanks to National Taiwan Arts Education Center for providing Xiaotiantan Theatre, the exhibition will take place. The pieces of water-ink paintings, watercolour paintings, graphic prints, and calligraphic writings made by our Association's art lovers such as Yuan-shan Wu, Jiu-min Chen, Nai-ren Yin, He-rong Zhang, Xi-yuan Chen, Zhong-xin Cha. We wish all of you can come to see these wonderful works and we welcome you to offer your advice and opinions.

展開網站導覽 收合網站導覽